Menou, 1720 : En ce dimanche 30 juin, l'avenir des enfants de Menou prend une tournure inattendue. A compter du 4 juillet, il y aura classe tous les jours - sauf le jeudi. C'est l'effet immédiat du recrutement d'un maître d'école par l'assemblée des habitants, réunis devant l'église à l'issue de la grande messe. Si ce dernier, également présent devant l'église, se déclare prêt à leur faire ce "plaisir" (le mot est employé), il y met ses conditions : une pièce pour faire la classe, tout d'abord, et puis, par an, cinq sols par manoeuvre, un boisseau de méteil et une charretée de bois à brûler par laboureur. A ce "fixe annuel" s'ajoute un droit d'écolage, une rétribution mensuelle par enfant, calculée en fonction de l'avancement du jeune écolier : quatre sols en début de scolarité et dix en dernière année. Cette "scolarité" est censée se dérouler sur trois ans. Au programme : lire, écrire, chanter, "lire aux contrats", faire ses devoirs de chrétien... Le rôle du maître d'école ne se réduit pas à faire la classe. Il doit également suppléer le curé et, surtout, chanter à l'église. (0) Cote : 3 E 9 / 160 - Minutes du notaire Pierre Gaboreau (Menou)
|
1 - Pardevant Pierre Gaboreau 2 - notaire au duché de Nivernois et 3 - Donsiois residant à Menou soussigné 4 - le dimanche trentieme du mois de 5 - juin mille sept cent vingt à l'issue de 6 - la grande messe de la paroisse de Menou 7 - le peuple sortant en foule est comparu 8 - en sa personne Loüis Guinau sindic (1) de 9 - de lad[it]e paroisse de Menou lequel nous a 10 - dit avoir convoqué une assemblée des 11 - habitants de lad[it]e paroisse au sond de la 12 - cloche à la manier ordinaire à l'efet de 13 - prandre un maitre d'ecolle pour l'instruction 14 - des anfans de lad[it]e paroisse et pour aider 15 - à chanter à l'eglise pandant l'office divin ; 16 - à quoy sont comparus Loüis Trotignon 17 - laboureur, Loüis Millard laboureur, Edme 18 - Rollin chirurgien, Loüis Archambau maneuvre, 19 - Edme Corbin tixerant, Louis Freluche laboureur, 20 - Hugue Freluche laboureur, Claude Page lab[oureu]r, 21 - Edme Millard laboureur, Edme Lassausois laboureur, 22 - Laurant Rougemont, Loüis Cognet laboureur, 23 - Denis Foutier laboureur, Pierre Bizeau laboureur, 24 - Edme Dachain laboureur, Antoine Lenoble maneuvre, 25 - Pierre Jeannot maneuvre, Simeon Paillard, 26 - Guillaume Noel, Jean Turain laboureur, Jean 27 - Foing, Simon Selier, Simon Chapuy, Edme 28 - Vincent, Pierre Ramillon, Pierre Artur, 29 - Guillaume Gueüble, tous habitants de lad[it]e 30 - paroisse de Menou et faisant et composant 31 - la plus grande et la seine parties desd[its] 32 - habitants (2) (#: tan pour eux que pour le general (3) des habitants de lad[ite] paroisse de Menou) tous lesquels nous ont dit et 33 - declaré unaniment et d'une meme vois 34 - qu'ils ont prié m[aître] Claude Malingre de 35 - la paroisse de Courvol l'Orguilleux (4) de vouloir 36 - leur faire le plaisir de se charger d'enseigner 37 - les anfans de lad[it]e paroisse de Menou à lire 38 - et à ecrire et à faire leur devoirs de chrétien 39 - et d'haider au s[ieu]r curé de lad[it]e paroisse à chanter 40 - la grande messe et autres cervices quand 41 - il en aura besoin ; à quoy est comparu 42 - led[it] m[aîtr]e Claude Malingre lequel nous a dit 43 - qu'il accepte volontier lad[it]e charge de maitre 44 - d'ecolle et qu'il acorde auxd[its] habitants susdits 45 - tout ce qu'ils desire de luy à ce sujet aux 46 - conditions qu'ils luy fournirons une chambre (5) 47 - propre à tenir l'ecolle et que chaque laboureur 48 - à deux charues (6) lui payerons un boisseau et demy (7) 49 - de bon bled metail (8) et ceux à une charue 50 - et qui labourrons chez eux payeront un boisseau 51 - de bon bled metail par chacun an et (+ : les laboureurs seronts tenus de luy amener chacun une chartée de bois à bruler à la charge que led[it] Malingre le fera façonner) ; à 52 - l'egard dud[it] m[aîtr]e Rollin (9) il a promy d'en payer 53 - un boisseau et le sieur Claude Douté fermier 54 - dud[it] lieu deux b[oisseau]x et que chaque maneuvre 55 - payeronts cinq sols par chacun an le tout 56 - payable au jour de st André (10) de chaque 57 - année (## : lesquels habitants ont declaré que si le present bail etait à prix d'argent pourait etre de valeur de quarente cinq livres) ; plus que les anfans qui commancerons 58 - payerons quatre sols par mois et quand 59 - ils seront au latin et français six sols et 60 - quand ils ecrirons et qu'ils aprandrons le plain 61 - chant (11) et qu'ils lirons aux contrats (12) dix sols ; 62 - et pour chaque service et enterrement des 63 - grandes personnes cinq sols, et trois sols 64 - pour les anfans ; ce que lesd[its] habitants susdits 65 - ont accordé et consanty et s'oblige de payer 66 - aud[it] Malingre chacun à leur egard le contenu 67 - cy dessus à peine d'y être contrains par toutes 68 - voyes düe et raisonnable et led[it] m[aîtr]e Claude 69 - Malingre ce charge d'être assidû aux ofices 70 - divin et de chanter lorsque le s[ieu]r curé les 71 - requera et d'enseigner les anfans qui luy 72 - seronts confié à lire et à ecrire chanter le 73 - plain chant et lire aux contrats et de leur 74 - donner bon exemple comme cy c'etait ces 75 - propre anfans ; qu'il tiendra tous les jours 76 - la clace ecepté le 77 - semeine qu'ils ne diront (les leçons qu'une) 78 - fois seullement ; il s'oblige de les aprendre 79 - à prier Dieu et generallement tout ce qui 80 - concerne leur devoir de chretien autant 81 - qu'ils en seront capables et ce pandant le 82 - temps de trois années continuelles et conse 83 - cutives sans intervalle de temps à commancer 84 - au quatre de juillet prochain ; et au cas que 85 - lesd[its] habitants ne satisfacent pas aux payem[ents] 86 - cy dessus il sera loisible aud[it] Malingre de 87 - faire resoudre (13) led[it] marché sans aucun 88 - domages interest ; tout ce que dessus les parties 89 - sont demeurées d'acord et ce sont obligées 90 - chacune à leur [promesse] d'accomplir le contenu aud[it] acte 91 - et soit controllé car ainsy & prometant & 92 - obligent & renoncent & fait et passé les an 93 - et jour que dessus en presences des soussigné ; 94 - et ont tous les autres habitants susdits declaré 95 - ne scavoir signer de ce enquis et inperlé (14) 96 - suivant l'ordonnance.
Malingre - Doutté - Edme Corbin - Dronnereau - L. Guinaut - Louis Archambaut - L. Millard - Gaboreau, notaire (15)
97 - Controllé à Varzy le premier juillet 1720 98 - Reçu dix huict sols contenant ... rolle 99 - quatre ... B. Gonat. |
Notes et vocabulaire (0) - Par convention et pour en faciliter la lecture, le texte original a subi diverses retouches : ajout de majuscules aux noms propres, accents, apostrophes et autres signes de ponctuation indispensables à la compréhension ; développement des abréviations ; suppression des majuscules superflues ; séparation des mots accolés... En revanche, l'orthographe n'a pas été corrigée. Les mots entre parenthèses sont incertains. (1) - sindic : Notable chargé de représenter, d'administrer les villageois et de défendre leurs intérêts. (2) - faisant et composant la plus grande et la seine parties desd[its] habitants : Soit, au total, 30 personnes pour une population de 4 ou 500 personnes et une forte majorité de laboureurs et de notables (seuls quatre manoeuvres semblent avoir pris part à la réunion). (3) - le general : Le plus grand nombre des habitants. (4) - Courvol l'Orguilleux : Paroisse de Corvol-l'Orgueilleux, distante d'une quinzaine de kilomètres. (5) - une chambre : Une pièce, dirait-on aujourd'hui. (6) - laboureur a deux charues : Le mot "charrue" ne désigne pas ici l'outil mais une étendue. Grosso modo, la surface labourée par un laboureur à deux charrues est donc deux fois supérieure à celle du laboureur à une charrue. Dans la réalité, les choses sont toutefois moins simples. Divers facteurs entrent en ligne de compte : le type de charrue utilisée, la nature du sol (gras ou maigre), de l'attelage (boeufs ou chevaux)... Le laboureur à une charrue se contente, le plus souvent, de travailler sur ses propres terres, tandis que le laboureur à deux charrues travaille également pour autruy. (7) - un boisseau et demy : Mesure de capacité pour les grains, variable selon les lieux et les époques et donc difficile, ici comme ailleurs, à apprécier. Le boisseau valait 13 litres à Paris, le triple (39 litres) à Sancoins dans le Cher... (8) - bon bled metail : Mélange de froment et de seigle. L'adjectif "bon" peut se rapporter à la qualité du mélange - bon et recevable - ou à sa composition, le froment l'emportant en proportion sur le seigle. (9) - m[aîtr]e Rollin : Opperateur de son état. (10) - au jour de st André : 30 novembre. (11) - le plain chant : Chant religieux. (12) - qu'ils liront aux contrats : Qu'ils feront un peu de droit. (13) - resoudre : Annuler. (14) - inperlé : Pour "interpellés". (15) - Gaboreau, notaire : Pierre Gaboreau, notaire à Entrains-sur-Nohain et à Menou de 1719 à 1739. |
|
Page créée le 21 août 2007. Dernière mise à jour le 19 décembre 2016.
© Cahiers du val de Bargis