Chasnay, 1685 : Procès-verbal de la visite de l'évêque d'Auxerre. (0)

Cote : 21 G 1 - Archives départementales de la Nièvre

 

Chasnay

Le vendredy 24e desd[its] mois et an (1) nous André Colbert (2) & sommes partis de la chartreuse de Bellarry accompagnez comme dessus (3) pour aller faire la visite de l'eglise paroissialle de Chasnay ou estant arrivez sur les huit heures du matin, nous sommes descendus en la maison du s[ieu]r curé dud[it] lieu et nous estant revetus de nos rochet (4) et camail (5) nous [sommes] allez à l'eglise à la porte de laquelle nous avons esté receus par le s[ieu]r curé en la maniere ordinaire et apres les prieres et ceremonies ordinaires nous avons celebré la s[ain]te messe à l'issue de laquelle nous avons donné les sacremens de communion et confirmation à quelques personnes qui se sont trouvez disposez à les recevoir ; ensuite nous avons fait les les prieres ordinaires pour les morts tant dans l'eglise qu'au cimetiere qui est ouvert de tous costez, n'y aiant ny murailles ny hayes ny pallissades.

De la estant rentrez dans l'eglise, nous avons visité les fonds (6) qui sont en entrant dans l'eglise du costé de l'epitre (7) ; avons remarqué qu'ils sont [couverts] d'un linge par dessus le couvercle de bois qui ferme à clef et en ayant fait faire l'ouverture nous avons trouvé dedans un bassin de cuivre qui n'est pas etamé et est assez mal propre ; le couvercle qui est de mesme sert de bassin pour recevoir [l'eau] que l'on verse sur la teste de l'enfant qu'on baptise et pour la verser, l'on se sert d'une coquille qui est fort salle. Il n'y a pas de piscine (8) ; avons trouvé dans les fonds les vaisseaux des s[ain]tes huiles (9) qui sont d'estain ; celuy des infirmes est separré des autres ; aiant demandé les sages femmes, led[it] s[ieu]r curé nous a presenté la nommée Louise Valleux (10) qui n'est pas instruite des principaux misteres principaux misteres de nostre religion et n'a pas mesme esté confirmée.

Les registres baptistaires sont en bon estat.

Visittant le vaisseau de l'eglise avons remarqué qu'il n'y en a qu'une partie voutée, l'autre n'ayant que la charpante toute simple sans plafonds ny cintre. Il manque quelques thuiles à la couverture ; le clocher est au dessus et en bon estat ; l'eglise est fort mal pavée ; le choeur (11) est separé de la nef (12) par une grande balustrade de bois aux deux bouts de laquelle sont deux autels, scavoir : du costé de l'epitre celuy de la Vierge passablement orné. Il n'y a pas de marbre consacré (13) mais quand l'on y dit la messe, l'on y porte celuy du grand autel ; à costé dud[it] autel est la chaire du predicateur (14) ; de l'autre costé est l'autel de St Eloy sans autres ornemens qu'un tableau dud[it] s[ain]t et les nappes d'autel ; les deux autels sont adossez à la balustrade qui ferme le choeur et comme ils sont fort elevez, cela empesche que ceux qui sont dans la nef voient dans le choeur et sur le grand autel ; le choeur est fort petit. Il y a en entrant du costé de l'epitre un banc qui va depuis la porte jusqu'à environ deux pieds de la balustrade du sanctuaire (15) et occupe un tiers du choeur ; c'est le banc des seigneurs du lieu ; l'autre tiers est occupé par le pulpitre et les bancs pour les chantres (16) et l'autre qui est au millieu sert de passage pour aller au grand autel ; le sanctuaire est separé de choeur par une balustrade d'environ deux pieds et demy ou trois pieds de hault au coin de laquelle du costé de l'epitre nous avons trouvé une moitié de banc qui occupoit la place de trois personnes pour la communion ce qui nous a obligé à la faire oster ; le marche pied du grand autel est de massonage et couvert de quarreaux dont il y en a une grande partie enlevée et l'autre dont les quarreaux sont cassées en plusieurs morceaux. Il y a au dessus du grand autel un cintre de bois peint au dedans et soustenu par deux pilliers qui sont aux deux bouts du marche pied ; l'autre est orné de plusieurs petits tableaux et boucquez (17) de papier peint ; nous avons remarqué que l'eglise est fort mal propre et qu'il fault la netoyer plus souvent ; les portes de l'eglise ne joignent pas et ne ferment pas seurement ; et attendu qu'il estoit dejia tard, nous avons remis la continuation de nostre visite à l'apres disné et nous sommes retirez.

Et le mesme jour sur les deux heures de relevée (18), nous sommes retournez à l'eglise accompagnez comme dessus ou estant nous avons chanté les vespres (19) et ensuite le salut du s[ain]t sacremens (20) dont nous avons donné la benediction au peuple et en le visittant nous avons remarqué qu'il est dans un petit ciboire (21) d'argent qui n'est point dorré par dedans couvert d'un pavillon (22). Il y a aussi une boiete d'argent avec sa bourse qui sert à porter le s[ain]t sacrement aux malades, un soleil d'estain (23) qui est dorré et fort vieux, un calice (24) d'argent avec la pateine (25) de mesme, tout cela dans le tabernacle (26) qui est peint et dorré par dehors et doublé par dedans d'une estoffe de soye verte. Il y a un panneau dud[it] tabernacle du costé de l'epitre qui ne joint pas assez juste.

Ensuite, nous estant assis dans un fauteuil preparé à cet effet proche le grand autel, led[it] sieur curé nous a dit de ce interogé que le patron de la paroisse est s[ain]t Germain, qu'il ne scait si l'eglise est consacrée (27), que la feste de la dedicace (28) se fait ordinairement le dimanche d'aprez la St Germain ; Chasnay appartient à Madame Marie Dechery demeurante en Berry dont les enfants demeurent ordinairement à la Verniere qui est le chasteau dud[it] Chasnay et se nomment Messieurs de la Barre barons de la Verniere, que le titre du benefice est cure (29) de la p[rése]ntation (30) de monsieur le prieur de La Charité ; que luy pourveu se nomme Andebert Almain aagé de 58 ans prestre [depuis] environ quinze ou seize ans et curé depuis le mesme temps ; que la paroisse est composée dud[it] Chasnay, trois hameaux nommez le Boulay (31), Forest, la .......... appartenante au s[ieu]r de Busqui qui y demeure et le chasteau de la Riviere et le metairie de la Montagne, qu'il y a en tout environ 300 ames dont il y a 200 communians qui ont tous fait leur pasques (32), que le revenu du benefice est d'environ 500 livres et consiste en dixmes (33) de bled (34) des lieux de Boulay et Forest qui produisent environ 23 septiers (35) partie seigle metail et avoine, les dixmes à la Maltusse (36), les dixmes de chanvre et agneaux, les dixmes de vin dans les costes de Rachon, Montailland (37) et le Creux de la Chaud, le droit de la passion (38) et le casuel (39) ou dedans de l'eglise qui va par communes anneez à 20 lt (40). Il n'a de charges que celles qui sont ordinaires aux autres curez et paye de decimes (41) ordinaires 33 lt.

Les habitans nous ont dit que l'on disoit autrefois une messe des trepassez tous les lundis à laquelle on questoit ; et de l'argent qui provenoit de lad[ite] queste, l'on en donnoit 30 s[ols] au s[ieu]r curé mais elle ne se dit plus depuis deux ou trois ans ; mais sur ce que nous avons exhorté led[it] s[ieu]r curé à la dire, quoiqu'il pretend n'y estre pas obligé, il nous l'a promis.

Nous a dit en outre qu'il n'y a dans lad[ite] p[aroi]sse ny vicaire (42) ny m[aîtr]e d'escolle ny confrairie (43). Annet Valleux a le soin de l'autel du Rozaire et l'entretient de l'argent qui provient des questes qu'il fait pour ce sujet mais il n'y a ni statuts ny aprobation ; a dit encore le s[ieu]r curé qu'il n'y a ny benefices (44) ny chapelles dans cette [paroisse], que celle de Ste Anne possedée par les benedictins de La Charité qui y viennent quelquefois dire la messe en y apportant des ornemens et un calice (45) qu'ils remportent avec eux ; led[it] s[ieu]r curé nous a dit que M. de Montifaux a achepté un calice pour lad[ite] chapelle mais qu'il ne le veut pas donner que quelqu'un ne s'en charge, ce que led[it] s[ieu]r curé a promis de faire ; led[it] s[ieu]r dessert lad[ite] chapelle et y dit tous les ans les [prem]ieres vespres (46) la veille de Ste Anne et les matines, la grande messe et les secondes vespres le iour de la feste et le landemain un service pour les trepassez pour lesquels on luy paye la somme de dix livres par chascun an.

Aiant demandé s'il y avoit des reliques (47), le s[ieu]r curé nous a fait voir deux reliquaires dans lesquels sont des ossemens sans nom et sans aucune aproba[ti]on (48).

Ensuitte, nous estant informez de la fabrique (49) et des proc[ureurs] fabr[iciens] (50), led[it] s[ieu]r curé et les habitans nous ont dit que tout le revenu de la fabrique consiste en un pré qui est affermé les meilleures annéez 20 lt 10 s[ols], plus deux petites rentes sur des particuliers l'une de cinq sols et l'autre de six blancs ; la queste qui va à 12 ou 15 lt par an et les droits de sepulture dans l'eglise qui se payent à raison de trante sols p[ou]r les grands corps et 15 s[ols] pour les petits (51).

Le procur[eur] fabricien d'à p[rése]nt nommé Pierre Freté (52) il est en charge depuis cinq ans et n'a pas encore rendu son compte ny ceux qui l'ont precedé.

Sur ce que nous avons demandé aud[it] s[ieu]r curé s'il avoit quelques plaintes à faire contre ses parroissiens, il nous a dit qu'il n'y a dans lad[ite] parroisse aucun pecheurs publics ny d'heretiques mais qu'ils ont fort peu de devotion, venant peu à l'eglise jusques à ce q[u'i]l s'est trouvé quelquefois seul à vespres et s'approchant tres rarement des sacrem[ents] ce qui nous a paru dans nostre visite, ne s'etant presenté à la communion que huit ou dix personnes et à la confirma[ti]on dix ou douse personnes, et environ vingt femmes, les autres n'ayant pas esté à confesse et n'estant point instruits des principaux mysteres de n[otr]e religion, ce qui nous auroit obligé à les exhorter de sortir de cet assoupissem[ent], de s'instruire et de s'approcher des sacrements, leur ayant offert de donner la communion et la confirma[ti]on à Bellary dans la chapelle de St Laurent qui est proche la chartreuse, s'ils y vouloint venir dans quelques jours.

S'est encore pleint led[it] s[ieu]r curé que les h[abit]ans des hameaux de Fores et Boulay ne viennent à la messe que de 15 jo[ur]s en 15 jours parce qu'ils disent que ne pouvant tous quitter leurs maisons, il y en a une partie qui vient à la messe un dimanche et l'autre partie vient le dimanche suivant.

Nous a de plus fait plaintes de ce que plujeurs personnes de lad[ite] parroisse sont dans l'habitude superstitieuse, otant l'eau et le fumier qui sont proche les maisons des gens à qui ils veulent du mal dans la pensée que cela fait tarir le lait de leurs vaches, que plujeurs vont au cabaret pendant l'office divin et travaillent les festes, et qu'ils sont presques tous dans l'erreur de croire que les femmes qui meurent en couche meurent martyrs, et que les enfans qui meurent aprez le bapteme avant l'age de raison estant aussy souv[ent] ... les uns ny les autres ne doivent payer aucun droit de sepulture.

Nous ont dit encore qu'il y a dans lad[it]e parroisse le nommé Burard (53) qui est en proces avec un frere qu'il a dans la d[ite] parroisse de la Celle sur Mievre et qui vivent en inimitié publique et irreconciliable depuis plusjeurs annéez et le nommé Louis Joachim qui vit fort mal avec sa belle mere et avec sa femme, sans estre separé d'avec elles, et que malgré luy on boit et mange et fait du feu dans l'eglise.

Et sur ce que nous avons demandé aux h[abit]ans s'ilz sont contents dud[it] s[ieu]r curé, et s'ils n'ont point de plaintes à nous faire, ils nous ont dit qu'ils en sont assez contentz, mais qu'il ne s'applique pas assez à l'acquit des fonctions de son ministere et à la decora[ti]on de son eglise et jouë souvent à la boulle ; apres quoy, nous avons finy nostre visite par la priere ordinaire ; de tout ce que dessus avons dressé le p[rése]nt procez verbal, les jour, mois et an que dessus et nous nous sommes retirez.

André ev[êque] d'Auxerre

Par Monseigneur Gourret

Cette visite fut suivie de la publication d'un certain nombre d'ordonnances

 

Notes et vocabulaire

(0) - Par convention et pour en faciliter la lecture, le texte original a subi diverses retouches : ajout de majuscules aux noms propres, accents, apostrophes et autres signes de ponctuation indispensables à la compréhension ; développement des abréviations ; suppression des majuscules superflues ; séparation des mots accolés... En revanche, l'orthographe n'a pas été corrigée. Les mots entre parenthèses sont incertains.

(1) - Le vendredy 24e desd[its] mois et an : 24 août 1685.

(2) - André Colbert : Évêque d'Auxerre, parent du célèbre ministre de Louix XIV.

(3) - accompagnez comme dessus : L'évêque d'Auxerre a quitté son château de Varzy le 15 août 1685, en carosse, accompagné de François-Théodore Gourret du diocèse de Paris, docteur en théologie, secrétaire ordinaire de l'évêché, d'Etienne Pigalle, prêtre du diocèse, aumonier, et de ses domestiques.

(4) - rochet : Aube courte à manches étroites que portent certains dignitaires ecclésiastiques sous le mantelet.

(5) - camail : Courte pèlerine des ecclésiastiques.

(6) - les fonds : Fonts baptismaux : bassin placé sur un socle et destiné à l'eau du baptême.

(7) - du costé de l'epitre : Épître : côté droit, vu des fidèles, de l'autel, du chœur où est faite la lecture de l'épître (passage de l'Ancien ou du Nouveau Testament, lu ou chanté à la messe) ; le côté gauche est le côté de l'évangile.

(8) - piscine : Petite cuve destinée à recevoir l'eau qui a servi au baptême.

(9) - s[ain]tes huiles : Huile d'onction utilisée dans diverses cérémonies et pour certains rites, en particulier pour l'administration de plusieurs sacrements.

(10) - Louise Valleux : Louise Vailleux.

(11) - le choeur : Partie de l'église comprise entre le portail et le choeur dans le sens longitudinal, où se tiennent les fidèles.

(12) - la nef : Partie de l'église devant l'autel principal où se tient le clergé pendant l'office.

(13) - marbre consacré : Dédié à Dieu.

(14) - chaire du prédicateur : Tribune élevée, du haut de laquelle un ecclésiastique adresse aux fidèles ses instructions et ses enseignements.

(15) - sanctuaire : Partie du choeur située autour de l'autel.

(16) - les chantres : Chanteurs dans un service religieux.

(17) - boucquez : Assemblage.

(18) - sur les deux heures de relevée : 14 h 00.

(19) - les vespres : Vêpres ; heures de l'offices dites le soir ou l'après-midi.

(20) - le salut du s[ain]t sacrement : L'hostie consacrée placée dans le ciboire ou l'ostensoir ; par métonymie, l'ostensoir lui-même.

(21) - un petit ciboire : Vase sacré en forme de coupe où l'on conserve les hosties consacrées pour la communion.

(22) - couvert d'un pavillon : Étoffe qui recouvre le tabernacle.

(23) - un soleil d'estain : Ostensoir en forme de soleil destiné à contenir l'hostie consacrée et à l'exposer à l'adoration des fidèles.

(24) - calice : Vase sacré présentant la forme d'une coupe évasée portée sur un pied élevé et employé dans la célébration eucharistique pour la consécration du vin.

(25) - la pateine : Patène ; plat consacré sur lequel on dépose l'hostie pendant la messe.

(26) - le tabernacle : Petite armoire fermant à clef, qui occupe le milieu de l'autel d'une église et contient le ciboire.

(27) - si l'eglise est consacrée : Si l'église est dédiée à Dieu.

(28) - la feste de la dedicace : Fête de la consécration d'une église au culte divin.

(29) - que le titre du benefice est cure : Le bénéfice est le revenu attaché à un titre ecclésiastique (souvent sous la forme d'une pièce de terre ou d'un bâtiment), ici celui de curé.

(30) - de la p[résen]tation : Celui-ci dispose du pouvoir de présenter quelqu'un à un bénéfice ecclésiastique.

(31) - le Boulay : Le Boulet

(32) - ont tous fait leur pasques : Ont reçu la communion prescrite aux fidèles par l'Eglise à Pâques.

(33) - dixmes : La dîme était un impôt, fraction variable de la récolte (autour du seizième en Nivernais) prélevée par l'Église.

(34) - bled : Blé.

(35) - 23 septiers : Le setier est une ancienne mesure de capacité pour les grains (entre 150 et 300 litres environ).

(36) - à la Maltusse : Maltrace ?

(37) - Montailland : Montaillant, vignoble qui existe encore et qui a été remis en culture et en exploitation il y a une vingtaine d'années ; il se situe à main droite lorqu'on se rend de Chasnay à Nannay, à environ 1 500 mètres à vol d'oiseau du bourg (source : A. Devallière) / Les Vignes de Rachon / Le Crot de la Chaux.

(38) - droit de la passion : Il s'agit d'une redevance levée par le curé en échange de prières censées protéger les cultures contre les intempéries ; le taux en est variable: une mesure de froment ou de seigle, une ou deux gerbes.

(39) - casuel : Honoraires que les fidèles donnent parfois au curé.

(40) - 20 lt : Livre tournois, monnaie royale ; une livre vaut vingt sols et un sol vaut douze deniers.

(41) - decimes : La décime était une taxe perçue par le roi sur les revenus du clergé.

(42) - vicaire : Prêtre qui aide et remplace éventuellement le curé.

(43) - confrairie : Confrérie ; association pieuse de laïques ; on mentionne dans les paroisses environnantes les confréries du Saint-Sacrement, du Rosaire, de Ste-Reine...

(44) - benefices : Pièces de terres dont le curé à la jouissance.

(45) - calice : Vase sacré présentant la forme d'une coupe évasée portée sur un pied élevé et employé dans la célébration eucharistique pour la consécration du vin.

(46) - vespres : Vêpres ; heures de l'offices dites le soir ou l'après-midi.

(47) - reliques : Corps, fragment du corps d'un saint ou d'un bienheureux, objet qui a été à son usage ou qui a servi à son martyre.

(48) - sans aucune aproba[ti]on : Sans aucune autorisation.

(49) - fabrique : L'ensemble des clercs et des laïcs administrant les biens de l'église.

(50) - proc[ureurs] fabr[iciens] : Ceux qui sont chargés d'administrer la fabrique (ou : marguilliers).

(51) - trante sols p[ou]r les grands corps et 15 s[ols] pour les petits : Pour les adultes et pour les enfants ; ces tarifs varient, parfois de façon notable, d'une paroisse à l'autre.

(52) - Pierre Freté : Pierre Fréchet ?

(53) - Burard : Breuzard ?

 

retour à Chasnay

Page créée le 26 janvier 2005. Dernière mise à jour le 22 mai 2016.

© Cahiers du val de Bargis