Nannay, 1340 : Donation faite au curé pour la célébration annuelle et perpétuelle d'un service anniversaire à la mémoire d'une famille de Nannay, les Boichece. (0)

Cote : G 1661 - Archives départementales de l'Yonne

 

1 - A touz ceux qui verront ces p[ré]sentes l[et]res Memins Boucerons garde dou scel (1) [de] mons[eigneur] le conte de Nev[ers] en p[ré]vosté de Donzi salut ; saichent que [par] devant Jehanet Bane

2 - dou Chasteau neuf en vaul de Bargis (2) cl[erc], n[otai]re, juré en l'office dou dit scel establi pour ce especiaulem[en]t et [per]sonnel[leme]nt Estiennes Boicheces demoranz à Sanc[er]re (3) fils

3 - et h[oi]rs (4) em [par]tie de feu Hug[ues] Boichece de Na[n]nay et executems d'ycelluy (5) son [per]e si comme il disoit d'une part et messire Guill[aum]es Daules grand arcediacres d'Aucerre

4 - et curé de la d[i]te ville de Na[n]nay au n[om] et pour cause de sa d[i]te eglise d'autre part hont cognehu [com]muném[en]t et en droit les d[i]tes [par]ties [par] de[va]nt le dit juré aux

5 - havont fait, octroyé et accordé entr'aux toutes et chascune les [par]oles et [con]venances ci dessoz es[cri]ptes qui s'ansui[ven]t : c'est assavoir que pour cause de cent sous de Tours

6 - que le diz feu Hug[ues] Boichece en son testamant et en sa (derniere) volonté laissa ou donna à la d[i]te eglise de Na[n]nay pour une fois pour (acheter) et acquerrir rente

7 - p[er]petuel à la d[i]te eglise pour celebrer et (f[êt]e[r]) chascun an (p[er]petuelem[en]t) son anniversaire (6) et l'anniv[er]saire de feu Adeline, jadix fame dou dit feu Hug[ues], pere et mere dou

8 - dit Estienne et pour les ar[ré]raiges (7) d'yceux cent souz de Tours de tout le temps passé le diz Estienne au no[m] que dessus pour f[air]e les anniv[er]saires dessus nommés

9 - et pour faire chascun an p[er]petuelem[en]t l'anniv[er]saire de feu Milot Boichece jadix son f[re]re et fil[s] jadix des dessus diz feu Hug[ues] et Adeline ha baillé, cessé, livré, quitté et

10 - delaissé à p[er]petuilté au dit curé au no[m] et pour cause de sa d[i]te eglise toute une piece de vigne appelée la vigne (Milot) Boichece assise en la coste de Bremand (8) au vignoble

11 - de Chasnay tene[n]t à la vigne [de] Guillin le bastart de Chasnay et le diz curez au nom et pour cause de la d[i]te eglise ha prise, recehue et (acce[p]té) la d[i]te piece de

12 - vigne (creancem[en]t) pour les causes dessus d[i]tes et chascune d'ycelles et des diz cent souz de Tours pour une fois et de tous arreraiges d'yceux haquicté et (laissé) par

13 - tous les h[oi]rs et execut[ant]s dou dit feu Hug[ues] Boichece [per]petuelment [par]devant le dit juré promectans les d[i]tes [par]ties par leurs foiz sur ce cor[por]elm[en]t baillé en la main

14 - dou dit juré sur l'obligat[i]on, la prise, la vente et l'esploit de tous leur b[ie]ns meubles et non meubles (9) [pré]senz et à avenir que toute et chascune les [par]oles et [con]venan[ces]

15 - dessus d[i]tes en tant et pour tant [com]me a aux toiche et appartient tiendront, garderont et acompliront fermem[en]t, bonnem[en]t et (en[ti]erem[en]t) sanz corr[o]mpre et sanz venir

16 - en[con]tre en aucune maniere par aux ni par aut[res) ou temps à avenir ; c'est assavoir que le diz Estienne au no[m] q[ue] dessus (garant[ir]a), deffendra et delivrera p[er]petuele[men]t

17 - la d[i]te piece de vigne (ainsit) baill[ée] au dit curé au no[m] de la dite eglise et à ses successeurs envers touz et [con]tre touz en jugem[en]t et deffers jug[ement] (f[ran]che), quicte et delivré

18 - de touz cens et toutes coustumes quelx que ce soyent ; et le diz curez au no[m] que dessus fe[ra] celebrer ou faire, fe[ra] et celebrera chascun an p[er]p[étuellement] en la d[ite] eglise

19 - les anniv[er]saires dessus no[m]més et rendront et (restant[es]) les [par]ties dess[us] d[i]tes l'une [par]tie à l'autre [par]tie (de ça) et de la et à ses h[oi]rs à leurs simples ([ser]ma[nt]z) sanz (autres)

20 - proves ; toutes [per]tes et tous domaiges, couz et despens qui s[er]ont fait, heu et souztenu p[ar] deffaut des p[ar]oles et [con]venances dessus d[i]tes ou aucune d'ycelles no[n] tenues et

21 - no[n] acomplies si [com]me dessus est dit, obligent quant à ce les d[i]tes [par]ties et chascune d'ycelle en tant et pour tant [com]me a luy toiche et appartient c'est assavoir le dess[us] diz

22 - Estiennes soy ses h[oi]rs et tous ses diz b[ie]ns et le dit curez au no[m] q[ue] dessus luy ses successeurs et touz ses ditz b[ie]ns et de la d[i]te eglise ensmoumectanz à la jurid[ic]tion

23 - dou dit mons[eigneur]le conte et à la (coher[citi]on) du dit scel ren[o]ncent en ce fait les d[i]tes [par]ties et une chascune (encore) [com]me à luy toiche et appartient et par leurs dictes

24 - foiz à toutes et à chascune auct[i]ons, exept[i]ons, decept[i]ons, allegat[i]ons, obligat[i]ons, oppo[s]it[i]ons, op[pre]ssions, faveurs, aydes, b[é]n[é]fice, graces, indulgences, raisons et deffenses

25 - de fait et de droit que l'on pourroit dire, alleg[uer] ou [pro]poser en[con]tre ce fait et ces l[et]tres en aucune mani[ere]. Ou tesmoing de la quelle chose nous havons scellé

26 - ces p[resen]tes l[et]tres à la relat[io]n dou dit juré sauf le droit dou d[i]t mons[eigneur] le conte ce droit il donne en l'an de grasce mil trois cenz et quarante le huid ap[ri]le

27 - la feste saint Denis.

 

Notes et vocabulaire

(0) - Par convention et pour en faciliter la lecture, le texte original a subi diverses retouches : ajout de majuscules aux noms propres, accents, apostrophes et autres signes de ponctuation indispensables à la compréhension ; développement des abréviations ; suppression des majuscules superflues ; séparation des mots accolés... En revanche, l'orthographe n'a pas été corrigée. Les mots entre parenthèses sont incertains.

Transcription revue et corrigée sur le forum "Généalogie-Paléographie" par Eric Boyron.

(1) - garde du scel : Officier chargé de conserver le sceau avec lequel il scelle les contrats qui devaient donc être passés devant lui.

(2) - Chasteau neuf en vaul de Bargis : Châteauneuf-val-de-Bargis, paroisse voisine.

(3) - Sanc[er]re : Il n'est pas sûr qu'il s'agisse bien de cette ville mais c'est, en tout cas, plausible : Sancerre est à une trentaine de kilomètres de Nannay.

(3) - h[oi]rs : Héritier.

(4) - executems d'icelluy : Exécuteur testamentaire de celui-ci.

(5) - anniversaire : Service religieux.

(6) - ar[ré]raiges : Arriérés.

(7) - en la coste de Bremand : Lieu non identifié.

(8) - biens meubles et non meubles : Meubles ; que l'on peut déplacer ; à l'inverse, les terres et les bâtiments sont des biens immeubles.

 

Document original

x 

 Nannay

 Accueil

 Page créée le 5 janvier 2006. Dernière mise à jour le 26 juillet 2014.

Cahiers du val de Bargis