|
Colméry, 1743 : Supplique des habitants pour obtenir un secours des autorités après un violent orage les ayant réduits à la mendicité. (0) 3 E 8 / 155 - Archives du notaire Touchard-Aignan Voullereau (Colméry) |
![]() Orage (fictif !) sur Colméry |
1 - A Messieurs les presidants eslus conseillers
du Roy en l'election 2 - de La Charité
3 - Supplie tres humblem[ent] les habitants des
villages des Penisseaux, 4 - Savigny, Le Vaudoizy et le reste desd[its]
habitants de la parroisse 5 - dud[it] Colmery, disans que le jour d'hier quatre du present mois (1) 6 - sur les huit à neuf heure du soir seroit
survenu un orage (2)
des plus 7 - viollans qui ce soit veu poussé par un vents
impetueux et duquel 8 - orage seroit tombé une grosse quantité de
grosse grelle poussée par les 9 - grand ventz qu'il faisoit en sorte que cela
a gasté et entiermant perdu 10 - tant les bons que petis bleds (3), cheneviere (4), arbres et quelque bastimants 11 - qu'il a beaucoup endomagez en tel sorte
qu'il n'y a pas esperances de 12 - recueillir dans lesd[its] androits aucunes
chose ; et lesquels villages font 13 - et compose plus de la moitié de lad[ite]
parroisse ce qui les met à la 14 - mandicité et hors d'estat de pouvoir
(vivre) ny emblaver (5) et
(les) obliges 15 - à avoir recours à vous. A ce qu'il vous
plaise messieurs pour 16 - cognoistre la verité de ce que dessus de
nommer de votre office tels 17 - personne capable que vous jugerez à propos pour voir et vizitter lesd[its] 18 - lieux, qui en dresseront proces verbal pour
appres eux pouvoir ainsy qu'ils 19 - advizeronts ce faisant ferez justice ; et
ont touts declaré ne sçavoir signer (6). |
Notes et vocabulaire (0) - Par convention et pour en faciliter la lecture, le texte original a subi diverses retouches : ajout de majuscules aux noms propres, accents, apostrophes et autres signes de ponctuation indispensables à la compréhension ; développement des abréviations ; suppression des majuscules superflues ; séparation des mots accolés... En revanche, l'orthographe n'a pas été corrigée. Les mots entre parenthèses sont incertains. (1) - mois :
La date n'est pas précisée. Même l'année est incertaine
car le document qui est ici transcrit semble être un
brouillon, ajouté à un acte notarié qui lui est daté de 1743. (2) - orage : L'orage est pour le paysan un fléau majeur, contre lequel il ne peut pas grand-chose. (3) - tant
les bons que petis bleds :
Les
"bons bleds" sont le froment ; les "petits bleds" sont l'orge
et l'avoine. (4) - cheneviere : Une chènevière est un champ dans lequel on cultive du chanvre (lequel fournit une matière textile, préparée par rouissage et teillage), généralement situé à proximité de la maison (pour empêcher les oiseaux de manger les graines) et pas très grand (125 m² aux Moutots en 1664, 250 m² au Vaudoisy en 1723, 200 m² à Asvins en 1788 mais : une boisselée à Chasnay en 1666, une boisselée au Vaudoisy en 1795). (5) - emblaver : Mettre en culture. (6) - L'acte n'est pas signé mais il figure dans une liasse du notaire Touchard-Aignan Voullereau (1667-1749), fils de Louis ; sur les traces de son père, celui-ci occupe une place de premier plan à Colméry, dont il est le lieutenant de justice, le procureur fiscal et l'un des notaires au sein du " cabinet " Voullereau (en 1715, le bourg ne compte pas moins de trois notaires de ce nom) ; il exerce son métier de notaire pendant près de 50 ans ; parallèlement à cette activité, il occupe diverses fonctions au sein de la justice locale : bailli de Colméry en 1730, juge de la châtellenie de Châteauneuf en 1739. |